Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्रोणेन दुर्योधनस्य कवचबन्धनम् — Drona’s Mantra-Bound Armor for Duryodhana

तथेत्युक्त्वा पृथुर्वैन्यो गृहीत्वा55जगवं धनु: । शरांक्षाप्रतिमान्‌ घोरांश्चिन्तयित्वाब्रवीन्महीम्‌,“बहुत अच्छा” ऐसा ही होगा, यह कहकर वेनकुमार पृथुने अपना आजगव नामक धनुष और जिनकी कहीं तुलना नहीं थी, ऐसे भयंकर बाण हाथमें ले लिये और कुछ सोचकर पृथ्वीसे कहा--

tathety uktvā pṛthur vainyo gṛhītvā ājagavaṃ dhanuḥ | śarān kṣāpratimān ghorāṃś cintayitvābravīn mahīm ||

“ಹಾಗೆಯೇ ಆಗಲಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿ, ವೇನನ ಪುತ್ರ ಪೃಥು ‘ಆಜಗವ’ ಎಂಬ ಧನುಸ್ಸನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು, ಸಾಟಿಯಿಲ್ಲದ ಭಯಂಕರ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದನು. ಬಳಿಕ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರ ಚಿಂತಿಸಿ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೇಳಿದನು—

तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), active (parasmaipada sense)
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथु
FormMasculine, Nominative, Singular
वैन्यःson of Vena
वैन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवैन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), active (parasmaipada sense)
आजगवंnamed Ājagava
आजगवं:
Karma
TypeAdjective
Rootआजगव
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षाप्रतिमान्comparable to the sky (in vastness/extent)
क्षाप्रतिमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षाप्रतिम
FormMasculine, Accusative, Plural
घोरान्terrible, dreadful
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
चिन्तयित्वाhaving thought/considered
चिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), active (parasmaipada sense)
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pṛthu Vainya
V
Vena
E
Earth (Mahī/Pṛthivī)
Ā
Ājagava bow
A
arrows (śara)