Previous Verse
Next Verse

Shloka 373

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

क्षुरप्रेण महातेजास्त्वरमाण: सपत्नजित्‌ | उस समय शत्रुओंपर विजय पानेवाले महातेजस्वी द्रोणाचार्यने शीघ्रता करते हुए एक क्षुप्रके द्वारा अभिमन्युकी मुद्ठीमें स्थित हुए मणिमय मूठसे युक्त खड़गको काट डाला

sañjaya uvāca | kṣurapreṇa mahātejās tvaramāṇaḥ sapatnajit |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆ ವೇಳೆ ಶತ್ರುಜಯಕ್ಕೆ ತ್ವರಿತನಾದ ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿ ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯನು ಕ್ಷುರಪ್ರ ಎಂಬ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಬಾಣದಿಂದ, ಅಭಿಮನ್ಯುವಿನ ಮುಷ್ಟಿಯಲ್ಲೇ ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದ ಮಣಿಮಯ ಹಿಡಿತವಿರುವ ಖಡ್ಗವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಬೀಳಿಸಿದನು।

क्षुरप्रेणwith a razor-headed arrow
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
महातेजाःthe very brilliant one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
FormMasculine, Nominative, Singular
सपत्नजित्conqueror of foes (epithet)
सपत्नजित्:
Karta
TypeNoun
Rootसपत्नजित्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya
A
Abhimanyu
K
kṣurapra (razor-headed arrow)
K
khaḍga (sword)
G
gem-studded hilt

Educational Q&A

Even in a dharmic framework of warfare, tactical acts like disabling an opponent’s weapon can be decisive; yet the scene also highlights the moral tension of war, where superior skill is used to overpower a valiant but outmatched warrior.

Sañjaya narrates that Droṇa, moving quickly, uses a kṣurapra to cut off Abhimanyu’s gem-hilted sword while Abhimanyu is still gripping it, leaving him disarmed in the midst of battle.