Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

पज्चाला: केकयाश्रैव सिंहनादमथानदन्‌ । उस समय पाण्डव, पाँचों द्रौपदीकुमार, राजा विराट, पांचाल और केकय दुःशासनको पराजित हुआ देख जोर-जोरसे सिंहनाद करने लगे

Pañcālāḥ Kekayāś caiva siṃhanādam athānadan.

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆಗ ಪಾಂಚಾಲರೂ ಕೇಕಯರೂ ಮಹಾ ಸಿಂಹನಾದವನ್ನು ಎತ್ತಿದರು. ದುಃಶಾಸನನು ಪರಾಜಿತನಾದುದನ್ನು ಕಂಡು ಪಾಂಡವರು, ದ್ರೌಪದಿಯ ಐದು ಪುತ್ರರು, ರಾಜ ವಿರಾಟನೂ, ಪಾಂಚಾಲರೂ ಕೇಕಯರೂ ಹರ್ಷದಿಂದ ಉಕ್ಕಿ ಜೋರಾಗಿ ಗರ್ಜಿಸಿದರು.

पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सिंहनादम्a lion-roar (war-cry)
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अनदन्they roared/cried out
अनदन्:
TypeVerb
Rootनद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pañcālas
K
Kekayas
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī’s five sons (Draupadeyas)
K
King Virāṭa
D
Duḥśāsana

Educational Q&A

In the epic’s war-ethic, collective courage and morale are portrayed as decisive forces: when an aggressor like Duḥśāsana is checked, the righteous side gains confidence, reinforcing perseverance in a dharmic struggle.

Sañjaya reports that the Pañcālas and Kekayas (with the Pāṇḍavas, the five Draupadeyas, and King Virāṭa) shout a triumphant lion-roar upon seeing Duḥśāsana defeated/overpowered in battle.