Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अभिमन्यु-पराक्रमवर्णनम्

Abhimanyu’s Prowess and the Duḥśāsana Engagement

लघुहस्त: प्रचिच्छेद ददृशे तं न कश्नन । स पपात क्षितौ क्षीण: प्रविद्धाभरणाम्बर:

laghuhastaḥ praciccheda dadṛśe taṃ na kaścana | sa papāta kṣitau kṣīṇaḥ praviddhābharaṇāmbaraḥ ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅವನು ಚುರುಕಾದ ಕೈಗಳಿಂದ ಅವನನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಕೆಡವಿದನು; ಯಾರಿಗೂ ಅವನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ. ಶಕ್ತಿಕ್ಷೀಣನಾಗಿ ಅವನು ಭೂಮಿಗೆ ಬಿದ್ದನು; ಅವನ ಆಭರಣಗಳೂ ವಸ್ತ್ರಗಳೂ ಚದುರಿಹೋಯವು.

लघुहस्तःthe one with swift/light hands (a quick-handed man)
लघुहस्तः:
Karta
TypeNoun
Rootलघुहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रचिच्छेदcut off / severed
प्रचिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
ददृशेwas seen / appeared
ददृशे:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कश्चनanyone / someone (at all)
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
क्षीणःexhausted / weakened
क्षीणः:
TypeAdjective
Rootक्षीण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविद्धscattered / flung away
प्रविद्ध:
TypeAdjective
Rootप्र-विद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
आभरणornaments
आभरण:
TypeNoun
Rootआभरण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अम्बरgarments / clothing
अम्बर:
TypeNoun
Rootअम्बर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
earth/ground (kṣiti)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of embodied life amid warfare: even great strength and status (signified by ornaments and fine clothing) can be instantly undone. Ethically, it points to the sobering cost of battle and the impermanence that should temper pride and aggression.

Sañjaya describes a combat moment where a swift-handed fighter strikes so quickly that observers cannot clearly perceive the action; the struck warrior, drained of strength, collapses to the ground with his ornaments and garments scattered in the fall.