Previous Verse
Next Verse

Shloka 673

पीडयन्त्यधिकं लोक॑ यस्मात्‌ ते वरदर्पिता: । इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवताओंने महात्मा भगवान्‌ शंकरसे कहा--'प्रभो! ब्रह्माजीसे वरदान पाकर ये त्रिपुरनिवासी घोर दैत्य सम्पूर्ण जगत्‌को अधिकाधिक पीड़ा दे रहे हैं; क्योंकि वरदान प्राप्त होनेसे उनका घमंड बहुत बढ़ गया है

ವರವನ್ನು ಪಡೆದು ದರ್ಪದಿಂದ ಮದಗೊಂಡಿರುವ ಅವರು ಲೋಕವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಇನ್ನಷ್ಟು ಪೀಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಆಗ ಇಂದ್ರನೊಡನೆ ಸಮಸ್ತ ದೇವತೆಗಳು ಮಹಾತ್ಮನಾದ ಭಗವಾನ್ ಶಂಕರನಿಗೆ ಹೇಳಿದರು—“ಪ್ರಭೋ! ಬ್ರಹ್ಮನಿಂದ ವರವನ್ನು ಪಡೆದು ಈ ತ್ರಿಪುರನಿವಾಸಿ ಘೋರ ದೈತ್ಯರು ಸಮಗ್ರ ಜಗತ್ತನ್ನು ಕ್ರಮೇಣ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಪೀಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ; ವರಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಅವರ ದರ್ಪವು ಅತ್ಯಂತವಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಿದೆ.”

पीडयन्तिthey afflict / torment
पीडयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootपीड्
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
अधिकम्excessively / more
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकम्the world / people
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
यस्मात्because / from which (cause)
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
तेthey / those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वरby a boon
वर:
Karana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Instrumental, Singular
दर्पिताःmade proud / arrogant
दर्पिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्पित
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच