दृष्टवा तु विमुखान् योधान् धृष्टद्युम्नं च पीडितम् । शैनेयोडचोदयत् तूर्ण रथं दौणिरथं प्रति,योद्धाओंको युद्धसे विमुख और धूृष्टद्युम्नको बाणोंसे पीड़ित देख सात्यकिने तुरंत अपना रथ अभ्रत्थामाके रथकी ओर बढ़ाया
dṛṣṭvā tu vimukhān yodhān dhṛṣṭadyumnaṃ ca pīḍitam | śaineyo 'codayat tūrṇaṃ rathaṃ dauṇirathaṃ prati ||
ಯೋಧರು ಯುದ್ಧದಿಂದ ವಿಮುಖರಾಗಿರುವುದನ್ನೂ ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನನು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತನಾಗಿರುವುದನ್ನೂ ಕಂಡು ಶೈನೇಯ ಸಾತ್ಯಕಿಯು ತಕ್ಷಣ ತನ್ನ ರಥವನ್ನು ದ್ರೌಣಿಯ ರಥದ ಕಡೆಗೆ ವೇಗವಾಗಿ ಚಲಿಸಿದನು.
संजय उवाच
In the ethics of kṣatriya warfare, a leader must not allow fear or confusion to dissolve the army’s resolve; when allies are overwhelmed and troops falter, decisive action to protect comrades and re-establish order is treated as a dharmic responsibility.
Sātyaki observes Pāṇḍava warriors losing heart and Dhṛṣṭadyumna being severely struck by arrows; he immediately drives his chariot toward Aśvatthāmā (Drauṇi) to engage him directly and relieve the pressure on his side.