ततश्नकृषतुर्भीम॑ सर्वशस्त्रायुधानि च । नारायणास्त्रशान्त्यर्थ नरनारायणौ बलात्
tataḥ śanakṛturbhīma sarvaśastrāyudhāni ca | nārāyaṇāstraśāntyarthaṁ naranārāyaṇau balāt ||
ಆಗ ಭೀಮನು ನಿಧಾನವಾಗಿ ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಶಸ್ತ್ರಾಯುಧಗಳನ್ನೂ ಯುದ್ಧೋಪಕರಣಗಳನ್ನೂ ಇಳಿಸಿಟ್ಟನು. ನಾರಾಯಣಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಶಾಂತಗೊಳಿಸಲು ನರ-ನಾರಾಯಣರು ತಮ್ಮ ಅಪ್ರತಿಹತ ಬಲದಿಂದ ಅದನ್ನು ಶಮನಗೊಳಿಸಿದರು.
संजय उवाच
When confronted with a divinely empowered force like the Nārāyaṇāstra, ethical restraint and surrender to higher spiritual power are superior to stubborn reliance on physical strength. The verse highlights that dharma in war includes knowing when to desist.
Sañjaya reports that Bhīma deliberately puts aside his weapons, and that the Nārāyaṇāstra is pacified through the overpowering agency of Nara and Nārāyaṇa, indicating the neutralization of a catastrophic divine weapon.