नियच्छ मन्युं पाञ्चाल्यात् प्रशाम्य शिनिपुड्भव । पार्षतस्य क्षम त्वं वै क्षमतां पार्षतश्न ते
niyaccha manyuṁ pāñcālyāt praśāmya śinipuḍbhava | pārṣatasya kṣama tvaṁ vai kṣamatāṁ pārṣataś ca te ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ಶಿನಿವಂಶಜನೇ, ಪಾಂಚಾಲಪುತ್ರನ ಮೇಲಿನ ನಿನ್ನ ಕೋಪವನ್ನು ತಡೆದು ಶಾಂತವಾಗು. ನೀನು ಪಾರ್ಷತಪುತ್ರನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು; ಪಾರ್ಷತಪುತ್ರನೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ.
संजय उवाच
Even amid war, one should restrain anger and seek mutual forgiveness; self-control and reconciliation are upheld as dharmic virtues that prevent further escalation of violence.
Sañjaya reports an appeal addressed to the Śini-descended warrior (commonly understood as Sātyaki) to calm his rage toward the Pāñcālya—identified as Dhṛṣṭadyumna—and to establish mutual forgiveness between them.