Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

षष्ठमध्ययनं नाम तेषां कस्मिन्‌ प्रतिष्ठित: । हतो द्रोणो मया होवं किं मां पार्थ विगर्हसे,धृष्टद्युम्न बोला--'अर्जुन! यज्ञ करना और कराना, वेदोंको पढ़ना और पढ़ाना तथा दान देना और प्रतिग्रह स्वीकार करना-ये छः कर्म ही ब्राह्मणोंके लिये मनीषी पुरुषोंमें प्रसिद्ध हैं। इनमेंसे किस कर्ममें टद्रोणाचार्य प्रतिष्ठित थे। अपने धर्मसे भ्रष्ट होकर उन्होंने क्षत्रिय-धर्मका आश्रय ले रखा था। पार्थ! ऐसी अवस्थामें यदि मैंने ट्रोणाचार्यका वध किया तो तुम इसके लिये मेरी निनदा क्‍यों करते हो। वह नीच कर्म करनेवाला ब्राह्मण दिव्यास्त्रोंद्रारा हमलोगोंका संहार करता था

dhṛṣṭadyumna uvāca | ṣaṣṭham adhyayanaṃ nāma teṣāṃ kasmin pratiṣṭhitaḥ | hato droṇo mayā hovaṃ kiṃ māṃ pārtha vigarhase ||

ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನನು ಹೇಳಿದನು— “ಅವರ ‘ಷಟ್ಕರ್ಮ’ ಪ್ರಸಿದ್ಧ; ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ದ್ರೋಣನು ಯಾವ ಕರ್ತವ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರನಾಗಿದ್ದ? ನಾನು ದ್ರೋಣನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದೆ—ಓ ಪಾರ್ಥ, ನೀನು ನನಗೆ ಏಕೆ ದೂಷಣೆ ಮಾಡುತ್ತೀ? ತನ್ನ ಸ್ವಧರ್ಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಕ್ಷತ್ರಿಯಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆದು, ದಿವ್ಯಾಸ್ತ್ರಗಳಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಹರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಅಂತಹ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಅವನ ವಧವನ್ನು ನಿಂದನೀಯವೆಂದು ಏಕೆ ಹೇಳಬೇಕು?”

षष्ठम्sixth
षष्ठम्:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
अध्ययनम्study (of the Veda)
अध्ययनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअध्ययन
FormNeuter, Nominative, Singular
नामindeed/namely (called)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तेषाम्of those (six duties)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कस्मिन्in which?
कस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रतिष्ठितःestablished/engaged
प्रतिष्ठितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःslain
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
होवम्indeed/forsooth (textually uncertain reading)
होवम्:
TypeIndeclinable
Rootहोवम्
किम्why?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
विगर्हसेyou censure/blame
विगर्हसे:
TypeVerb
Rootविगर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada, Indicative

धष्टहुम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

The verse frames an ethical defense grounded in dharma: when a person abandons their proper role-duty and uses power (here, divine weapons) for destructive ends, opponents may argue that resisting—even by killing in war—can be justified as protection of the community and restoration of order.

After Droṇa’s death, Dhṛṣṭadyumna addresses Arjuna (Pārtha), responding to blame. He argues that Droṇa, though a brāhmaṇa by status, had taken up the warrior’s violent conduct and was annihilating the Pāṇḍavas with celestial weapons; therefore Dhṛṣṭadyumna questions why Arjuna condemns the act of killing him.