भेरीक्षाभ्यहनन् हृष्टा डिण्डिमांश्न सहस्रश: । तथा ननाद वसुधा खुरनेमिप्रपीडिता
bherīkṣābhyahanan hṛṣṭā ḍiṇḍimāṁś ca sahasraśaḥ | tathā nanāda vasudhā khuranemiprapīḍitā ||
ಹರ್ಷಗೊಂಡ ಯೋಧರು ಸಾವಿರಾರು ಭೇರಿಗಳು ಮತ್ತು ಡಿಂಡಿಮಗಳನ್ನು ಬಾರಿಸಿದರು. ಕುದುರೆಗಳ ಖುರಗಳ ಹಾಗೂ ರಥಚಕ್ರಗಳ ಅಂಚಿನ ಒತ್ತಡದಿಂದ ಪೀಡಿತವಾದ ಭೂಮಿಯೂ ಗರ್ಜಿಸಿತು.
संजय उवाच
The verse highlights how collective excitement in war can mask its moral weight: the jubilant beating of drums contrasts with the earth itself groaning under hooves and wheels, suggesting that large-scale violence leaves a palpable imprint on the world and should be approached with ethical sobriety.
Sañjaya reports the battlefield’s escalation: thousands of drums are beaten as troops surge forward, and the ground reverberates from the movement of horses and chariots, signaling the onset or intensification of combat.