Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

मित्रब्रह्मगुरुद्रोही जाल्मक: सुविगर्लित: । पाञज्चालापसदश्चाद्य न मे जीवन्‌ विमोक्ष्यते,“मित्र, ब्राह्मण तथा गुरुसे द्रोह करनेवाला अत्यन्त निन्दित वह पांचालकुलकलंक पामर धृष्टद्युम्न भी आज मेरे हाथसे जीवित नहीं छूट सकेगा”

sañjaya uvāca |

mitra-brahma-guru-drohī jālmakaḥ suvigarlitaḥ |

pāñcālāpasadaś cādya na me jīvan vimokṣyate ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—“ಮಿತ್ರ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಮತ್ತು ಗುರುಗಳಿಗೆ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಿದ ಆ ನೀಚನು, ಅತ್ಯಂತ ನಿಂದಿತನು, ಪಾಂಚಾಲರ ಕಲಂಕವಾದ ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನನು—ಇಂದು ನನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ಜೀವಂತವಾಗಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರನು.”

मित्रO friend
मित्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Vocative, Singular
ब्रह्मO brahmin
ब्रह्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Vocative, Singular
गुरुO teacher
गुरु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रोहीtraitorous; one who betrays
द्रोही:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रोहिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जाल्मकःwretch; vile fellow
जाल्मकः:
Karta
TypeNoun
Rootजाल्मक
FormMasculine, Nominative, Singular
सुविगर्हितःgreatly censured; much reviled
सुविगर्हितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुविगर्हित
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालof the Panchalas
पाञ्चाल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Singular
अपसदःoutcaste; lowest of men
अपसदः:
Karta
TypeNoun
Rootअपसद
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me; my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
जीवन्alive; living
जीवन्:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमोक्ष्यतेwill be released; will escape
विमोक्ष्यते:
TypeVerb
Rootवि+मुच्
FormFuture (Simple Future), 3rd, Singular, Passive

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāñcāla
G
Guru (Droṇa implied)

Educational Q&A

The verse frames the killing of Dhṛṣṭadyumna as morally charged: betrayal of friend, brāhmaṇa, and especially one’s guru is presented as a grave ethical transgression (droha), used here to justify uncompromising retribution in war.

In the Drona Parva battle context, Sañjaya reports a warrior’s fierce resolve: Dhṛṣṭadyumna—seen as the slayer/enemy of Droṇa and condemned as a betrayer—will not be allowed to escape alive that day.