भूयो<हं त्वां विजयिन॑ परिष्वज्यामि पार्षत | सूतपुत्रे हते पापे धार्तराष्ट्रे च संयुगे,उस समय भीमसेनने शत्रुओंको संताप देनेवाले धृष्टद्युम्नसे कहा--'ट्रुपदनन्दन! जब सूतपुत्र कर्ण और पापी दुर्योधन मारे जायँगे, उस समय विजयी हुए तुमको मैं फिर इसी प्रकार छातीसे लगाऊँगा'
bhūyo ’haṃ tvāṃ vijayinaṃ pariṣvajyāmi pārṣata | sūtaputre hate pāpe dhārtarāṣṭre ca saṃyuge ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು— ಹೇ ಪೃಷತನ ಪುತ್ರ (ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನ)! ನೀನು ವಿಜಯಿಯಾಗಿ ನಿಂತಾಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆಲಿಂಗಿಸುವೆನು. ಸೂತಪುತ್ರ ಕರ್ಣನು ಹತನಾಗುವಾಗಲೂ, ಪಾಪಿ ಧಾರ್ತರಾಷ್ಟ್ರ ದುರುಯೋಧನನು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಬೀಳುವಾಗಲೂ, ಆಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಇದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ನನ್ನ ವಕ್ಷಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವೆನು।
संजय उवाच
The verse frames victory as morally charged: the embrace is promised only after the fall of those labeled as adharma-aligned foes (Karna and Duryodhana). It highlights how, in epic ethics, emotional bonds and public honor are tied to the perceived righteousness of the war’s outcome.
Sañjaya reports a vow-like statement addressed to Dhṛṣṭadyumna: the speaker promises to embrace him again as a victor once Karna and Duryodhana are killed in the ongoing battle, marking anticipated turning points in the Kurukṣetra war.