Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

त्वं तु गच्छ मया5ज्ञप्तो जहि युद्धे घटोत्कचम्‌ । राक्षसं क्रूरकर्माणं रक्षोमानुषसम्भवम्‌,अभियाति द्रुतं कर्ण तद्‌ वारय महारथम्‌ । संजय कहते हैं--राजन! युद्धस्थलमें इस प्रकार कर्णका वध करनेकी इच्छासे उद्यत हुए घटोत्कचको सूतपुत्रके रथकी ओर आते देख आपके पुत्र दुर्योधनने दःशासनसे इस प्रकार कहा--'भाई! यह राक्षस रणभूमिमें कर्णका वेगपूर्वक पराक्रम देखकर तीव्र गतिसे उसपर आक्रमण कर रहा है; अतः उस महारथी घटोत्कचको रोको तब राजा दुर्योधनने अत्यन्त प्रसन्न होकर बार-बार उससे कहा--“वीरवर! द्रोणाचार्य और कर्ण आदिके साथ मिलकर मैं स्वयं ही तुम्हारे शत्रुओंका वध करनेमें समर्थ हूँ। तुम तो मेरी आज्ञासे घटोत्कवके पास जाओ और युद्धमें उसे मार डालो। वह क्रूरकर्मा निशाचर मनुष्य और राक्षस दोनोंके अंशसे उत्पन्न हुआ है

tvaṁ tu gaccha mayājñapto jahi yuddhe ghaṭotkacam | rākṣasaṁ krūrakarmāṇaṁ rakṣo-mānuṣa-sambhavam, abhiyāti drutaṁ karṇa tad vārayā mahāratham |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—“ನೀನು ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಯಂತೆ ಹೋಗಿ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಘಟೋತ್ಕಚನನ್ನು ಸಂಹರಿಸು. ಅವನು ಕ್ರೂರಕರ್ಮಿಯಾದ ರಾಕ್ಷಸನು; ರಾಕ್ಷಸ ಮತ್ತು ಮಾನವ—ಎರಡೂ ವಂಶಗಳಿಂದ ಜನಿಸಿದವನು. ಅವನು ಕರ್ಣನ ಮೇಲೆ ವೇಗವಾಗಿ ಧಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಆ ಮಹಾರಥಿಯನ್ನು ತಡೆ.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, एकवचन
आज्ञप्तःcommanded/ordered
आज्ञप्तः:
TypeAdjective
Rootआज्ञप् (धातु) → आज्ञप्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (past passive participle)
जहिslay
जहि:
TypeVerb
Rootहन्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
घटोत्कचम्Ghaṭotkaca
घटोत्कचम्:
Karma
TypeNoun
Rootघटोत्कच
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राक्षसम्the rākṣasa/demon
राक्षसम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्रूरकर्माणम्of cruel deeds
क्रूरकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रूरकर्मन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रक्षोमानुषसम्भवम्born of rākṣasa and human (lineage)
रक्षोमानुषसम्भवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरक्षस् + मानुष + सम्भव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभियातिadvances/attacks
अभियाति:
TypeVerb
Rootअभि-या
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
कर्णO Karṇa
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that (one/that matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वारयrestrain/stop
वारय:
TypeVerb
Rootवारय् (णिजन्त of वृ/वृञ् in sense ‘to restrain’)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic of urgent duty: commanders issue direct orders to neutralize an immediate threat to a key ally. It also shows how moral labeling (“cruel rākṣasa”) can be used to harden resolve and justify lethal action.

Ghaṭotkaca is rapidly advancing to attack Karṇa. Sañjaya reports an order being given to intercept and kill Ghaṭotkaca, emphasizing his formidable status as a mahāratha and his mixed rākṣasa-human origin.