Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

हते तु पुरुषव्याप्रे रणे सत्यजिति प्रभो । सर्वैरपि समेतैर्वा न स्थातव्यं कथंचन,प्रभो! यदि पुरुषसिंह सत्यजित्‌ रणभूमिमें वीरगतिको प्राप्त हो जायँ तो आप सब लोगोंके साथ होनेपर भी किसी तरह युद्धभूमिमें न ठहरियेगा

hate tu puruṣavyāpre raṇe satyajiti prabho | sarvair api sametair vā na sthātavyaṃ kathaṃcana, prabho ||

ಅರ್ಜುನನು ಹೇಳಿದನು—ಪ್ರಭೋ! ರಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಪುರುಷಸಿಂಹ ಸತ್ಯಜಿತ್ ಹತನಾದರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ ಸೇರಿದ್ದರೂ ಸಹ ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಬೇಡಿ. ತಕ್ಷಣವೇ ಹಿಂತಿರುಗಿರಿ.

हतेwhen (he is) slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन् (हत)
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुरुषव्याप्रेin the foremost of men/hero
पुरुषव्याप्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषव्याप्र
FormMasculine, Locative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
सत्यजितिin Satyajit
सत्यजिति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यजित्
FormMasculine, Locative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वैःby all (of you)
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समेतैःassembled/together
समेतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमेत
FormMasculine, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्थातव्यम्must be stood/stayed (one should stay)
स्थातव्यम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormGerundive (Anīyar/तव्यत्), Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
Satyajit
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse emphasizes prudent command ethics in war: when a key champion falls, continuing to hold position—despite numerical support—can become reckless. Arjuna frames withdrawal as a duty of responsible leadership, prioritizing preservation of forces over stubborn valor.

Arjuna addresses a leader respectfully (“prabho”) and issues a conditional instruction: if Satyajit is killed in the fighting, the allied group should not remain on the battlefield under any circumstance, even if they are all together—implying an urgent retreat or regrouping.