Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

ऊरुग्राहगृहीताश्न केचित्‌ तत्राभवन्‌ भुवि । हतानां चापरे मध्ये द्विरदानां निलिल्यिरे,नैशं तमों5शुभि: क्षिप्रं दिनादाविव भास्कर: । तदनन्तर कौरवोंने अस्त्र-शस्त्रोंकी इतनी वर्षा की कि वहाँ अँधेरा छा गया। दूसरे कोई योद्धा उस अन्धकारको नष्ट करनेका विचार भी मनमें नहीं ला सकते थे; परंतु पाण्डुपुत्र अर्जुनने बड़ी शीघ्रता-सी करते हुए दिव्यास्त्रसम्बन्धी मन्त्रोंद्वारा अभिमन्त्रित बाणोंसे पराक्रमपूर्वक उसे नष्ट कर दिया। ठीक उसी तरह, जैसे प्रातःकालमें सूर्य अपनी किरणोंद्वारा रात्रिके अन्धकारको शीघ्र नष्ट कर देते हैं कुछ लोग बिना हिले-डुले इस प्रकार भूमिपर खड़े थे, मानो उनकी जाँघें अकड़ गयी हों। दूसरे बहुत-से सैनिक वहाँ मारे गये हाथियोंके बीचमें जा छिपे थे

ūru-grāha-gṛhītāś ca kecit tatrābhavan bhuvi | hatānāṃ cāpare madhye dviradānāṃ nililyire | naiśaṃ tamo 'śubhiḥ kṣipraṃ dinādāv iva bhāskaraḥ |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅಲ್ಲಿ ಕೆಲ ಯೋಧರು ತೊಡೆಯ ಮೇಲೆ ಹಿಡಿತ ಬಿದ್ದಂತೆಯೇ ಕದಲಲಾರದೆ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಂಭಿತರಾಗಿ ನಿಂತರು; ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರು ಹತರ ನಡುವೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದ ಆನೆಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಅಡಗಿಕೊಂಡರು. ಆಗ ಕೌರವರು ಅಸ್ತ್ರ-ಶಸ್ತ್ರಗಳ ಭಯಂಕರ ಮಳೆಯನ್ನೇ ಸುರಿಸಿ ರಾತ್ರಿಯಂತೆಯೇ ಅಂಧಕಾರವನ್ನು ಹರಡಿದರು; ಆದರೆ ಪಾಂಡುಪುತ್ರ ಅರ್ಜುನನು ದಿವ್ಯಾಸ್ತ್ರಮಂತ್ರಗಳಿಂದ ಅಭಿಮಂತ್ರಿತ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಆ ಅಂಧಕಾರವನ್ನು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಚಿದ್ರಗೊಳಿಸಿದನು—ಪ್ರಾತಃಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನು ತನ್ನ ಕಿರಣಗಳಿಂದ ರಾತ್ರಿಯ ತಮಸ್ಸನ್ನು ದೂರ ಮಾಡುವಂತೆ।

ऊरुग्राहगृहीताःseized by thigh-grip (as if their thighs were caught/held)
ऊरुग्राहगृहीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊरुग्राहगृहीत (ऊरु + ग्राह + गृहीत)
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अभवन्were / stood / became
अभवन्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्री. भुव्/भूमि)
FormFeminine, Locative, Singular
हतानाम्of the slain
हतानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
द्विरदानाम्of elephants
द्विरदानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विरद
FormMasculine, Genitive, Plural
निलिल्यिरेhid themselves / took shelter
निलिल्यिरे:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√ली (लयते/लीयते)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the Sun (Bhāskara)
E
elephants (dvirada)
W
warriors/soldiers

Educational Q&A

The verse highlights how fear can paralyze even trained warriors, while clarity and resolve—symbolized by light dispelling darkness—restore agency amid chaos. Ethically, it underscores the inner battle in war: steadiness and discernment are as decisive as weapons.

Sañjaya describes the battlefield scene: some fighters are immobilized as if their thighs are gripped, while others hide among elephants and the slain. A simile compares the swift removal of darkness to the Sun dispersing night at dawn, conveying a sudden return of visibility/clarity after obscuration.