Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

रुधिरोक्षितसर्वाड्ि: सूतपुत्र: प्रतापवान्‌,प्रतापी सूतपुत्र कर्णके सारे अंग खूनसे लथपथ हो गये, तथापि उस वीरने पचास बाणोंसे अर्जुनको भी घायल कर दिया। रणक्षेत्रमें उसकी यह फुर्ती देखकर अर्जुन सहन न कर सके

rudhirokṣita-sarvāṅgaḥ sūtaputraḥ pratāpavān | pratāpī sūtaputraḥ karṇaḥ śarair arjunaṃ pañcāśadbhir apīḍayat | raṇakṣetre tasya etāṃ phurtim dṛṣṭvā arjunaḥ soḍhuṃ na śaśāka |

ಪ್ರತಾಪವಂತನಾದ ಸೂತಪುತ್ರ ಕರ್ಣನ ಸರ್ವಾಂಗವೂ ರಕ್ತದಿಂದ ತೋಯ್ದಿತ್ತು; ಆದರೂ ಆ ವೀರನು ರಣರಂಗದಲ್ಲಿ ಚುರುಕನ್ನು ತೋರಿಸಿ ಐವತ್ತು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅರ್ಜುನನನ್ನೂ ಗಾಯಗೊಳಿಸಿದನು.

रुधिरwith blood
रुधिर:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
उक्षितsprinkled/smeared
उक्षित:
Karta
TypeAdjective
Rootउक्ष्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वाङ्गःwhose whole body
सर्वाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna
A
arrows (śara)
B
battlefield (raṇakṣetra)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of steadfastness in battle: even when grievously wounded, a warrior is expected to maintain composure and skill. It also shows how martial pride and duty compel immediate response, making endurance and self-mastery central virtues amid violence.

Sañjaya describes Karṇa, blood-soaked yet undiminished, striking Arjuna with fifty arrows. Arjuna, seeing Karṇa’s speed and prowess on the battlefield, finds it hard to tolerate—setting up a heightened exchange between the two rival archers.