Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

भ्रान्तमुद्भ्रान्तमाविद्धमाप्लुतं विप्लुतं सृतम्‌ । सम्पातं समुदीर्ण च दर्शयन्तौ यशस्विनौ

bhrāntam udbhrāntam āviddham āplutaṁ viplutaṁ sṛtam | sampātaṁ samudīrṇaṁ ca darśayantau yaśasvinau ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆ ಇಬ್ಬರು ಯಶಸ್ವಿ ವೀರರು ರಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಎಲ್ಲ ವಿಧಗಳನ್ನೂ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಿದ್ದರು—ಸುತ್ತುತ್ತಾ ತೂಗುತ್ತಾ, ಎಸೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ಹೊಡೆತ ತಿನ್ನುತ್ತಾ, ಹಾರುತ್ತಾ ಬದಿಗೆ ಜಿಗಿಯುತ್ತಾ, ಜಾರುತ್ತಾ ವೇಗವಾಗಿ ಮುನ್ನಡೆಯುತ್ತಾ, ಏಕಾಏಕಿ ದಾಳಿ ಮಾಡಿ ಮೇಲೇಳುತ್ತಾ. ಆ ಗೊಂದಲಮಯ ಸಮರದಲ್ಲಿ ಅವರ ಶೌರ್ಯವು ಕೇವಲ ಬಲವಲ್ಲ; ಅराजಕತೆಯ ಮಧ್ಯೆಯೂ ಶಿಸ್ತಿನ ಕೌಶಲ್ಯದ ಅಧಿಪತ್ಯ—ಒತ್ತಡದೊಳಗಿನ ಸ್ಥೈರ್ಯ ಮತ್ತು ನಿಪುಣತೆಯಿಂದಲೇ ಕೀರ್ತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ।

भ्रान्तम्wandering, reeling
भ्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभ्रान्त
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्भ्रान्तम्whirling up, wildly reeling
उद्भ्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्भ्रान्त
FormNeuter, Accusative, Singular
आविद्धम्spun/whirled, brandished
आविद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआविद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्लुतम्leaping, springing
आप्लुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआप्लुत
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्लुतम्tossed about, thrown up
विप्लुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविप्लुत
FormNeuter, Accusative, Singular
सृतम्moving, gliding, rushing
सृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसृत
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्पातम्a swoop/fall, sudden descent
सम्पातम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्पात
FormMasculine, Accusative, Singular
समुदीर्णम्raised up, agitated, surged
समुदीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमुदीर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्शयन्तौshowing, displaying
दर्शयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), Third, Dual, Parasmaipada, Shatru (present active participle), Masculine, Nominative
यशस्विनौthe two glorious/renowned (ones)
यशस्विनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights that true martial excellence is disciplined control and adaptability amid turmoil—skillful movement, presence of mind, and steadiness under pressure are what sustain honor and reputation in the ethical strain of war.

Sañjaya describes two famed fighters (unnamed in this single verse) exhibiting rapid, varied battlefield maneuvers—whirling, leaping, darting, swooping, and surging—conveying the intensity and technical virtuosity of their combat.