Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

स गाढविद्धो बलवान हार्दिक्यस्य शरोत्तमै: । चचाल रथमध्यस्थ: क्षितिकम्पे यथाचल:,कृतवमकि श्रेष्ठ बाणोंद्वारा अत्यन्त घायल हुए बलवान्‌ भीमसेन रथके भीतर बैठे हुए ही भूकम्पके समय हिलनेवाले पर्वतके समान काँपने लगे

sa gāḍhaviddo balavān hārdikyasya śarottamaiḥ | cacāla rathamadhyasthaḥ kṣitikampe yathācalaḥ ||

ಹಾರ್ದಿಕ್ಯನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಆಳವಾಗಿ ವಿದ್ಧನಾದ ಬಲಿಷ್ಠ ಭೀಮಸೇನನು ರಥದೊಳಗೆ ಕುಳಿತಿದ್ದಂತೆಯೇ ಭೂಕಂಪದಲ್ಲಿ ನಡುಗುವ ಪರ್ವತದಂತೆ ಕಂಪಿಸಿದನು.

सःhe (Bhimasena)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाढ-विद्धःdeeply pierced/wounded
गाढ-विद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाढ + विद्ध (√व्यध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हार्दिक्यस्यof Hārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्यस्य:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Genitive, Singular
शर-उत्तमैःwith excellent arrows
शर-उत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर + उत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
चचालshook, reeled, trembled
चचाल:
TypeVerb
Root√चल्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथ-मध्य-स्थःstanding/situated in the middle of the chariot
रथ-मध्य-स्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ + मध्य + स्थ (√स्था)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिति-कम्पेin an earthquake (earth-tremor)
क्षिति-कम्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति + कम्प
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अचलःa mountain
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
हार्दिक्य / कृतवर्मा (Hārdikya / Kṛtavarman)
भीमसेन (Bhīmasena)
रथ (chariot)
शर (arrows)
अचल (mountain)
क्षितिकम्प (earthquake)