द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
तन्न जानामि वार्ष्णेय यदि जीवति वा न वा । कुरूणां चापि तत् सैन्यं सागरप्रतिमं महत्
tan na jānāmi vārṣṇeya yadi jīvati vā na vā | kurūṇāṃ cāpi tat sainyaṃ sāgara-pratimaṃ mahat |
ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದನು—ವಾರ್ಷ್ಣೇಯಾ! ಈ ಕ್ಷಣ ಅರ್ಜುನನು ಜೀವಂತನಾಗಿದ್ದಾನೋ ಇಲ್ಲವೋ ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು. ಕುರುಗಳ ಸೇನೆ ಸಮುದ್ರದಂತೆ ಮಹತ್ತಾಗಿದೆ; ಮಹಾಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅದರ ಆಘಾತವನ್ನು ದೇವರೂ ಸಹಿಸಲಾರರು. ಅಂಥ ಕೌರವ-ಸೇನೆಯೊಳಗೆ ಮಹಾಬಾಹು ಅರ್ಜುನನು ಒಬ್ಬನೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆ.
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights the ethical burden of leadership and kinship in war: even a dharmic king like Yudhiṣṭhira is shaken by uncertainty over a loved one’s survival, while also recognizing the overwhelming scale of violence. It underscores humility before fate and the human cost that persists even in a righteous cause.
In the Drona Parva’s intense fighting, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa as Vārṣṇeya, confessing he does not know whether Arjuna lives. He describes the Kaurava forces as ocean-like and nearly irresistible, and notes that Arjuna has entered that massive enemy formation alone, heightening the tension and fear for Arjuna’s safety.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.