द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
विक्रान्तस्य च वीरस्य युद्धे प्रार्थथतो यश: । शूर एव सहाय: स्यान्नेतर: प्राकृतो जन:
vikrāntasya ca vīrasya yuddhe prārthayato yaśaḥ | śūra eva sahāyaḥ syān netaraḥ prākṛto janaḥ ||
ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ಸನ್ನು ಬಯಸಿ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಮುನ್ನಡೆಯುವ ವೀರನಿಗೆ ಸಹಾಯಕನಾಗಬಲ್ಲವನು ಶೂರನೊಬ್ಬನೇ; ಬೇರೆ ಯಾವ ಸಾಮಾನ್ಯ, ಹೀನಮನಸ್ಕನೂ ಅವನಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗಲಾರನು.
युधिष्ठिर उवाच
Heroic aims require heroic support: a warrior pursuing honorable fame in battle can be effectively aided only by someone of equal courage and martial resolve; ordinary people lack the steadiness and capacity demanded by such a task.
In the midst of the Drona Parva’s intense battle context, Yudhiṣṭhira reflects on the nature of battlefield assistance, stressing that true support for a valorous fighter comes only from another śūra (heroic warrior), not from a merely common person.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.