Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation

सूर्यवर्णैश्न निस्त्रिंशी: पात्यमानानि सर्वशः । दिक्षु सर्वास्वदृश्यन्त शरीराणि शिरांसि च,सूर्यके समान चमकीले खड्गोंसे सब ओर काटकर गिराये जानेवाले शरीर और मस्तक सम्पूर्ण दिशाओंमें दृष्टिगोचर हो रहे थे

sūryavarṇaiś ca nistriṁśaiḥ pātyamānāni sarvaśaḥ | dikṣu sarvāsv adṛśyanta śarīrāṇi śirāṁsi ca ||

ಸೂರ್ಯನಂತೆ ಹೊಳೆಯುವ ಖಡ್ಗಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕತ್ತರಿಸಿ ಬೀಳಿಸಲಾದ ದೇಹಗಳೂ, ಕಡಿದ ತಲೆಗಳೂ ಎಲ್ಲಾ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದವು।

सूर्यवर्णैःwith sun-colored (bright)
सूर्यवर्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसूर्यवर्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
निस्त्रिंशीःwith swords
निस्त्रिंशीः:
Karana
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
FormMasculine, Instrumental, Plural
पात्यमानानिbeing felled / being made to fall
पात्यमानानि:
Karma
TypeVerb
Rootपत्
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वशःon all sides / everywhere
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Plural
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
अदृश्यन्तwere seen / appeared
अदृश्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, 3, Plural, Atmanepada
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Plural
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
swords (nistriṁśa)
T
the directions (dik)