भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः
Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation
स बिभेद शतघ्नीं च नवभि: कड्कपत्रिभि: | मद्रराजप्रयुक्तं च शरं छित्त्वा महारथ:
sa bibheda śataghnīṃ ca navabhiḥ kaṅkapatribhiḥ | madrarāja-prayuktaṃ ca śaraṃ chittvā mahārathaḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆ ಮಹಾರಥನು ಕಂಕಪಕ್ಷಗಳಿರುವ ಒಂಬತ್ತು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಶತಘ್ನಿಯನ್ನೂ ಭೇದಿಸಿ ಒಡೆದನು; ಮದ್ರರಾಜನು ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದ ಬಾಣವನ್ನೂ ಕತ್ತರಿಸಿ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅಚಲವಾಗಿ ನಿಂತನು॥
संजय उवाच
Within the battlefield frame, the verse highlights kṣatriya-dharma as disciplined responsiveness: even amid lethal conflict, the warrior’s duty is expressed through alertness, precision, and controlled counteraction rather than reckless aggression.
Sañjaya reports that an elite warrior destroys a formidable śataghnī with nine specially fletched arrows and then intercepts—by cutting down—the arrow shot by the king of Madra, showing superiority in the ongoing duel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.