Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तिस्रस्तु पाण्डुपुत्राणां चम्वो बीभत्सुपालिता: । हतप्रवीरभूयिष्ठा बभूवु: समवस्थिता:
tisras tu pāṇḍuputrāṇāṁ camvo bībhatsupālitāḥ | hatapravīrabhūyiṣṭhā babhūvuḥ samavasthitāḥ ||
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಾಂಡುಪುತ್ರರ ಬಳಿ ಮೂರು ಅಕ್ಷೌಹಿಣಿ ಸೇನೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಉಳಿದಿದ್ದವು; ಅವುಗಳನ್ನು ಬೀಭತ್ಸು ಅರ್ಜುನನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಿದ್ದನು. ಅನೇಕ ಪ್ರಮುಖ ವೀರರು ಹತರಾಗಿದ್ದರೂ, ಆ ಸೇನೆಗಳು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಜ್ಜಾಗಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದವು.
वासुदेव उवाच
Even after severe losses, disciplined resolve and responsible leadership can keep a community from collapsing; the verse highlights steadfastness under adversity and the kṣatriya ethic of maintaining order and readiness despite grief.
Vāsudeva describes the Pāṇḍavas’ remaining strength: three military divisions still stand, with Arjuna guarding them. Many leading warriors have fallen, yet the troops remain formed up and prepared to fight.