Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)

तब महातेजस्वी अम्बिकानन्दन धृतराष्ट्रने गान्धारी और विदुरको सम्बोधित करके उनका हाथ पकड़कर कहा-- ।। युधिष्ठिरस्य जननी देवी साधु निवर्त्यताम्‌ । यथा युधिष्ठिर: प्राह तत्‌ सर्व सत्यमेव हि,'गान्धारी और विदुर! तुमलोग युधिष्ठिरकी माता कुन्तीदेवीको अच्छी तरह समझा- बुझाकर लौटा दो। युधिष्ठिर जैसा कह रहे हैं, वह सब ठीक ही है

vaiśampāyana uvāca | tadā mahātejā aṁbikānandano dhṛtarāṣṭro gāndhārīṁ ca viduraṁ ca sambodhyātha teṣāṁ hastaṁ gṛhītvā uvāca— yudhiṣṭhirasya jananī devī sādhū nivartyatām | yathā yudhiṣṭhiraḥ prāha tat sarvaṁ satyam eva hi |

ಆಗ ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿಯಾದ ಅಂಬಿಕಾನಂದನ ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನು ಗಾಂಧಾರಿಯನ್ನೂ ವಿದುರನನ್ನೂ ಸಂಬೋಧಿಸಿ ಅವರ ಕೈಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಹೀಗೆಂದನು— “ಯುಧಿಷ್ಠಿರನ ತಾಯಿ ದೇವಿ ಕುಂತಿಯನ್ನು ಸೌಮ್ಯವಾಗಿ ಬೋಧಿಸಿ ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿರಿ. ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದುದೆಲ್ಲ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಸತ್ಯವೇ.”

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीlady; goddess (honorific)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
साधुproperly; well
साधु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसाधु
निवर्त्यताम्let her be turned back / sent back
निवर्त्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootनिवृत् (नि+वृत्)
FormLot (Imperative), Atmanepada, Third, Singular, Passive (karmani)
यथाas; just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormLit (Perfect), Parasmaipada, Third, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यम्true
सत्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed; only
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor; indeed
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā
G
Gāndhārī
V
Vidura
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse emphasizes ethical deference to truth and rightful counsel: Dhṛtarāṣṭra affirms that Yudhiṣṭhira’s words are true and urges a gentle, proper approach (sādhu) in persuading Kuntī—showing that even in emotionally charged family decisions, one should act with truthfulness and considerate speech.

In the context of the Āśramavāsika episode, Dhṛtarāṣṭra addresses Gāndhārī and Vidura, physically taking their hands in a gesture of urgency and intimacy, and asks them to persuade Kuntī (Yudhiṣṭhira’s mother) to return, while explicitly endorsing Yudhiṣṭhira’s statement as wholly true.