Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
गाव ऊचु: नावमन्यामहे देवि न त्वां परिभवामहे । अध्रुवा चलचित्तासि ततत्त्वां वर्जयामहे
gāva ūcuḥ—nāvamanyāmahe devi na tvāṃ paribhavāmahe | adhruvā calacittāsi tat tvāṃ varjayāmahe ||
ಗೋವುಗಳು ಹೇಳಿದರು— ದೇವಿ! ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಅವಮಾನಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ನಿನ್ನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತೇವೆ; ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಅಧ್ರುವೆ— ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತ ಚಂಚಲ, ನೀನು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ।
भीष्म उवाच
One may withdraw association without hatred or insult: ethical separation is justified when the other party is unstable and cannot remain steady; respect can be maintained even while choosing distance for dharmic reasons.
The cows address a goddess and clarify their intention: they are not dishonoring her, but are choosing to leave her because she is adhruvā—restless and not settled anywhere—making continued association untenable.