Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)
अब्राह्माणं तु मन्यन्ते शूद्रापुत्रमनैपुणात् । त्रिषु वर्णेषु जातो हि ब्राह्मणाद् ब्राह्मणो भवेत्
abhāhmaṇaṁ tu manyante śūdrāputram anaipuṇāt | triṣu varṇeṣu jāto hi brāhmaṇād brāhmaṇo bhavet ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಶೂದ್ರ ಸ್ತ್ರೀಯ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಪುತ್ರನನ್ನು ಅವರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣನೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಏಕೆಂದರೆ ಅವನಲ್ಲಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋಚಿತ ನೈಪುಣ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕಾರ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಉಳಿದ ಮೂರು ವರ್ಣಗಳ ಸ್ತ್ರೀಯರಲ್ಲಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಪುತ್ರನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣನೇ ಆಗುತ್ತಾನೆ.
भीष्म उवाच
The verse states a normative rule about social recognition (varṇa-status): a child’s acceptance as ‘brāhmaṇa’ is linked to perceived brāhmaṇa-qualities (naipuṇya) and, in the stated scheme, to paternity by a brāhmaṇa across unions with women of other varṇas, while excluding the son of a Śūdra woman from brāhmaṇa recognition.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and social norms. Here he addresses rules of lineage and varṇa-classification, explaining how certain births were traditionally categorized and socially acknowledged.