Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
पूजयन् सुखमाप्रोति दुःखमाप्रोत्यपूजयन् । ब्राह्मण: सर्वभूतानां योगक्षेमसमर्पिता
śakra uvāca | pūjayan sukham āpnoti duḥkham āpnoty apūjayan | brāhmaṇaḥ sarvabhūtānāṁ yogakṣema-samarpitaḥ ||
ಬ್ರಾಹ್ಮಣನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವನು ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಪೂಜಿಸದವನು ದುಃಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಸಮಸ್ತ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಯೋಗಕ್ಷೇಮ—ಹಿತ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆ—ಸಾಧನೆಗೆ ಸಮರ್ಪಿತನು.
शक्र उवाच
The verse teaches a dharmic principle of reciprocity: honoring worthy spiritual custodians (here, the Brāhmaṇa) brings happiness, while disrespect brings suffering, because such persons are portrayed as dedicated to the welfare and security (yoga-kṣema) of all beings.
Śakra (Indra) is speaking and underscores the ethical and social importance of honoring Brāhmaṇas, presenting them as benefactors who uphold and promote the well-being of living beings; the statement functions as moral instruction within Anuśāsana Parva’s discourse on conduct.