न तेषां भिद्यते वृत्तं यज्ञा: स्वाध्यायकर्म च । आचार: कारणं चैव धर्मश्वैकस्त्रयं पुन:
na teṣāṁ bhidyate vṛttaṁ yajñāḥ svādhyāya-karma ca | ācāraḥ kāraṇaṁ caiva dharmaś caikaḥ trayaṁ punaḥ ||
ಅಂತಹ ಸಂತರ ಸ್ಥಿರ ಜೀವನವೃತ್ತಿ ಎಂದಿಗೂ ಭಂಗವಾಗದು; ಅವರ ಯಜ್ಞಗಳು, ಸ್ವಾಧ್ಯಾಯ, ಇತರ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ಮಗಳಿಗೂ ಅಡ್ಡಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರಲ್ಲಿ ಆಚರಣೆ, ಅದನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ವೇದ-ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು, ಮತ್ತು ಧರ್ಮ—ಈ ಮೂರು ಪರಸ್ಪರ ವಿರೋಧವಿಲ್ಲದೆ ಒಂದೇ ಸಮ್ಮಿಲನದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುತ್ತವೆ.
भीष्म उवाच
True saints maintain an unbroken moral discipline: their conduct, their Vedic study, and their sacrificial duties remain steady, and their lived practice (ācāra), scriptural authority (Veda-śāstra), and dharma mutually confirm one another as a single coherent whole.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he describes the hallmark of the righteous: their daily life and religious observances do not falter, and their behavior aligns naturally with scriptural teaching and the principles of dharma.