रुद्रस्य भागं यज्ञे च विशिष्ट ते त्वकल्पयन् | भयेन त्रिदशा राजन् शरणं च प्रपेदिरे
rudrasya bhāgaṃ yajñe ca viśiṣṭa te tv akalpayan | bhayena tridaśā rājan śaraṇaṃ ca prapedire |
ವಾಯು ಹೇಳಿದರು—ರಾಜನೇ, ಭಯದಿಂದ ದೇವತೆಗಳು ಶಂಕರನಾದ ರುದ್ರನ ಶರಣು ಹೋದರು. ನಂತರ ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ರುದ್ರನಿಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ, ಯಜ್ಞಾವಶಿಷ್ಟವನ್ನೆಲ್ಲ ರುದ್ರನ ಅಧಿಕಾರಕ್ಕೆ ಅರ್ಪಿಸಿದರು.
वायुदेव उवाच
Divine power must be acknowledged with due honor: when the gods recognize Rudra’s supremacy and seek his refuge, harmony is restored by granting him a rightful, special sacrificial share—showing that neglect of rightful honor in ritual and conduct leads to fear and disorder.
Vāyu narrates that the gods, frightened, approach Rudra/Śaṅkara for protection and then formally institute a distinct portion for him in the yajña, effectively assigning the sacrificial remainder as Rudra’s entitlement.