तस्यैवोर्ध्व॑ तिर्यगधश्षुरन्ति गभस्तयो मेदिनीं भासयन्त: । त॑ं ब्राह्मणा वेदविदो जुषन्ति तस्यादित्यो भामुपयुज्य भाति
tasyaivordhvaṁ tiryag adhaś ca śuranti gabhastayo medinīṁ bhāsayantaḥ | taṁ brāhmaṇā vedavido juṣanti tasyādityo bhām upayujya bhāti ||
ಆ ಪರಮ ತತ್ತ್ವದಿಂದಲೇ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಅಡ್ಡವಾಗಿ, ಕೆಳಕ್ಕೆ ಕಿರಣಗಳು ಹರಿದು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ. ವೇದವಿದರಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಅದೇ ತತ್ತ್ವವನ್ನು ಭಜಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವನ ಕాంతಿಯನ್ನೇ ಆಧಾರವಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಸೂರ್ಯನು ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ.
भीष्म उवाच
All illumination and order—symbolized by rays pervading every direction and even the Sun’s shining—depend on a single supreme source. Dharma is implied to be living in harmony with that source through Vedic insight, reverence, and disciplined service.
Bhishma describes a cosmic vision: rays spread in all directions to light the earth; Veda-knowing Brahmins honor that supreme principle; and the Sun itself shines by relying on that higher radiance.