आवर्तनो निवृत्तात्मा संवृत: सम्प्रमर्दन: । अहःसंवर्तको वल्लिरनिलो धरणीधर:
āvartano nivṛttātmā saṁvṛtaḥ sampramardanaḥ | ahaḥsaṁvartako vahnir anilo dharaṇīdharaḥ ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಅವನು ಆವರ್ತನ, ಸಂಸಾರಚಕ್ರವನ್ನು ಚಲಿಸುವವನು; ಆದರೂ ನಿವೃತ್ತಾತ್ಮ, ಸ್ವತಃ ಬಂಧನದಿಂದ ನಿತ್ಯಮುಕ್ತ. ಅವನು ಸಂವೃತ, ತನ್ನ ಯೋಗಮಾಯೆಯಿಂದ ಆವೃತನಾದವನು; ಮತ್ತು ಸಂಪ್ರಮರ್ದನ, ರುದ್ರಾದಿ ಉಗ್ರರೂಪಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ದಮನಿಸುವವನು. ಅವನು ಅಹಃಸಂವರ್ತಕ, ಸೂರ್ಯರೂಪವಾಗಿ ದಿನವನ್ನು ಪ್ರವರ್ತಿಸುವವನು; ವಹ್ನಿ, ಹವಿಯನ್ನು ಹೊರುವವನು; ಅನಿಲ, ಪ್ರಾಣರೂಪವಾದ ವಾಯು; ಮತ್ತು ಧರಣೀಧರ, ವರಾಹ-ಶೇಷರೂಪಗಳಿಂದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಧರಿಸುವವನು।
भीष्म उवाच
The verse teaches that the Supreme Lord is one, yet manifests as many cosmic functions—sun, fire, wind, and world-support—while remaining inwardly free and untouched by bondage. Ethically, it urges reverence and alignment with dharma by recognizing a single divine order behind diverse powers.
Bhīṣma is praising the Lord through a chain of epithets, describing how the same divine reality operates the cosmos (time/day, sacrifice, breath, and the earth’s support) while remaining transcendent and veiled by yogic power.