Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
सुदुःखान् नियमांस्तांस्तान् वहतः सुतपोधनान् । पश्यन् मुनीन् बहुविधानू प्रवेष्टमुपचक्रमे
suduḥkhān niyamāṁs tāṁs tān vahataḥ sutapodhanān | paśyan munīn bahuvidhānū praveṣṭum upacakrame ||
ವಾಸುದೇವನು ಹೇಳಿದನು—ಅತಿದುರ್ಲಭವಾಗಿ ಸಹಿಸಬಹುದಾದ ಆ ಆ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತು, ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ಸಮೃದ್ಧರಾದ ನಾನಾವಿಧ ಮುನಿಗಳನ್ನು ಕಂಡು, ನಾನು ಆ ಮಹಾನ್ ಆಶ್ರಮಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮುಂದಾದೆನು।
वासुदेव उवाच
The verse highlights reverence for tapas and niyama: ethical and spiritual authority is grounded in disciplined self-restraint, even when it is arduous, and such discipline commands respect from even the greatest figures.
Vāsudeva describes approaching and preparing to enter a great hermitage after observing numerous sages engaged in diverse, demanding ascetic observances.