Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)
सौतिरुवाच भस्मी भूत॑ं ततो वृक्ष पन्नगेन्द्रस्य तेजसा । भस्म सर्व समादह्ृत्य काश्यपो वाक्यमब्रवीत्
sautir uvāca—bhasmībhūtaṃ tato vṛkṣaṃ pannagendrasya tejasā | bhasma sarvaṃ samādahṛtya kāśyapo vākyam abravīt ||
ಸೌತಿ ಹೇಳಿದರು—ಶೌನಕ ಮಹರ್ಷಿಯೇ! ನಾಗರಾಜನ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಆ ವೃಕ್ಷವು ಭಸ್ಮವಾಯಿತು. ನಂತರ ಕಾಶ್ಯಪನು ಆ ಭಸ್ಮರಾಶಿಯನ್ನೆಲ್ಲ ಸೇರಿಸಿ ಮಾತಾಡಲಾರಂಭಿಸಿದನು.
काश्यप उवाच
Unchecked power or anger can cause total destruction, but the wise respond by assessing the aftermath and choosing deliberate, dharmic action rather than impulsive retaliation.
A tree has been burned to ashes by the Nāga-king’s fiery potency. Kāśyapa gathers the ashes and then begins to speak, indicating a consequential intervention or judgment following the act of destruction.