देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
ततः कर्णमुखानू् दृष्ट्वा क्षत्रियान् युद्धदुर्मदान् । सम्पेततुरभीतौ तौ गजौ प्रतिगजानिव
tataḥ karṇamukhān dṛṣṭvā kṣatriyān yuddha-durmadān | sampetatū rabhītau tau gajau pratigajān iva ||
ನಂತರ ಕರ್ಣನನ್ನು ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟು ಯುದ್ಧಮದದಿಂದ ಉನ್ಮತ್ತರಾದ ಕ್ಷತ್ರಿಯರನ್ನು ಕಂಡು, ಆ ಇಬ್ಬರು ಸಹೋದರರು ಭಯವಿಲ್ಲದೆ ಅವರ ಮೇಲೆ ಧಾವಿಸಿದರು—ಮದೋನ್ಮತ್ತ ಎರಡು ಆನೆಗಳು ಪ್ರತಿಯಾನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಗುವಂತೆ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights Kṣatriya-dharma as fearless confrontation in battle, while also warning that war can breed durmada—reckless pride or intoxication—which ethically clouds judgment and hastens destruction.
Karṇa and other battle-frenzied Kṣatriyas advance; in response, two brothers charge at them without fear, compared to two powerful elephants rushing against rival elephants.