Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
वृथारोषप्रतिज्ञो वै नाहं भवितुमुत्सहे । अनिस्तीर्णो हि मां रोषो देहेदग्निरिवारणिम्
Ūrva uvāca | vṛthā-roṣa-pratijño vai nāhaṃ bhavitum utsahe | anistīrṇo hi māṃ roṣo dehed agnir ivāraṇim ||
ಔರ್ವನು ಹೇಳಿದನು— “ಕ್ರೋಧವೂ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುವವನಾಗಲು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ರೋಷವು ತನ್ನ ಗುರಿಯನ್ನು ತಲುಪದಿದ್ದರೆ, ಆ ಅಖರ್ಚಾದ ಕೋಪವೇ ಅರಣಿ-ಕಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಅಗ್ನಿ ದಹಿಸುವಂತೆ ನನ್ನನ್ನೇ ದಹಿಸಿಬಿಡುತ್ತದೆ.”
ऑर्व उवाच
A vow and the emotion driving it (here, wrath) must be governed by discernment; otherwise, unspent anger turns inward and becomes self-destructive—like fire consuming its own fuel.
Ūrva declares that he cannot accept being someone whose pledged wrath becomes ineffective; if his anger is not brought to completion, it will burn him from within, compared to fire consuming araṇi-wood.