कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
न सीदेतामदुःखाहें मा गमो भरतर्षभ । “इस मार्गपर केवल वायु चल सकती है तथा सिद्ध महर्षि भी जा सकते हैं। इस पर्वतराजपर चलती हुई ये दोनों राजकुमारियाँ कैसे कष्ट न पायेंगी? भरतवंशशिरोमणे! ये दोनों रानियाँ दुःख सहन करनेके योग्य नहीं हैं; अतः आप न चलिये'
na sīdetām aduḥkhāhe mā gamo bharatarṣabha
ದುಃಖಕ್ಕೆ ಅಭ್ಯಾಸವಿಲ್ಲದ ಈ ಇಬ್ಬರೂ ಕಳವಳಪಡದಿರಲಿ; ಓ ಭರತಶ್ರೇಷ್ಠ, ನೀವು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಡಿ. ಈ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಗಾಳಿಯೇ ಸಾಗಬಲ್ಲದು; ಸಿದ್ಧ ಮಹರ್ಷಿಗಳೂ ಮಾತ್ರ ಹೋಗಬಲ್ಲರು. ಈ ಪರ್ವತರಾಜನ ಮೇಲೆ ನಡೆದು ಹೋಗುವಾಗ ಈ ಇಬ್ಬರು ರಾಜಕುಮಾರಿಯರು ಹೇಗೆ ಕಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ? ಓ ಭರತವಂಶಶಿರೋಮಣಿ, ಈ ಇಬ್ಬರು ರಾಣಿಯರು ಇಂತಹ ವೇದನೆಯನ್ನು ಸಹಿಸಲು ಯೋಗ್ಯರಲ್ಲ; ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬೇಡಿ.
वैशम्पायन उवाच
A ruler should temper resolve with compassion and practical judgment: those unfit for severe hardship should be protected rather than pushed into suffering, even when the journey seems necessary.
Vaiśampāyana reports a warning addressed to a Bharata noble: the route ahead is so perilous that only the wind or perfected sages can traverse it, so the two royal women would inevitably suffer; therefore the addressee is urged not to proceed with them.