Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
धर्म्यमर्थसमायुक्तमुवाच वचन हितम् | कौसल्ये धर्मतन्त्र॑ त्वां यद् ब्रवीमि निबोध तत्
vaiśampāyana uvāca |
dharmyam arthasamāyuktam uvāca vacanaṁ hitam |
kausalyē dharmatantre tvaṁ yad bravīmi nibodha tat ||
ಅವಳು ಧರ್ಮ್ಯವೂ ಅರ್ಥಸಮ್ಮತವೂ ಹಿತಕರವೂ ಆದ ವಚನಗಳನ್ನು ನುಡಿದಳು— “ಓ ಕೌಸಲ್ಯೆ! ಧರ್ಮಶಾಸನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರಳಾಗಿ ನಾನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸು.”
वैशम्पायन उवाच
Speech should be both dharmic (morally right) and artha-aligned (practically wise), and it should be offered as hita—genuinely for the listener’s welfare—requiring attentive reception.
The narrator signals that a woman (contextually, an elder giving guidance) addresses Kausalyā with a beneficial instruction framed as dharma- and artha-consistent counsel, preparing the listener to heed what follows.