Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

पूजितो मन्त्रपूर्व तु विधिवत्‌ प्रीतिमाप सः । तमासनगतं माता पृष्टवा कुशलमव्ययम्‌

pūjito mantrapūrvaṁ tu vidhivat prītim āpa saḥ | tam āsanagataṁ mātā pṛṣṭvā kuśalam avyayam ||

ಮಂತ್ರಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಿಧಿವಿಧಾನಾನುಸಾರ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅವರು ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು. ನಂತರ ತಾಯಿ ಅವರನ್ನು ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿ, ಅವರ ಕ್ಷೇಮ-ಕುಶಲವನ್ನು—ಅವ್ಯಯವಾಗಿ—ವಿಚಾರಿಸಿದಳು।

पूजितःhonored, worshipped
पूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित (√पूज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्त्रपूर्वम्with mantras beforehand / preceded by mantras
मन्त्रपूर्वम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootमन्त्रपूर्व
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
प्रीतिम्delight, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
आपattained, obtained
आप:
TypeVerb
Root√आप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसनगतम्seated (gone to a seat)
आसनगतम्:
TypeAdjective
Rootआसनगत
FormMasculine, Accusative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√पृच्छ्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
कुशलम्welfare, well-being
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्ययम्undiminished, unharmed
अव्ययम्:
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (narrator)
M
mother (mātā)
H
he (unnamed person in this verse)
Ā
āsana (seat)