Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura

महाप्रभावो ब्रद्य॒र्षिदेवान्‌ क्रोधसमन्वित: । अथाश्रमपदं प्राप्तास्ते वै भूयो महात्मन:

vaiśampāyana uvāca | mahāprabhāvo brahmarṣir devān krodhasamanvitaḥ | athāśramapadaṃ prāptās te vai bhūyo mahātmanaḥ ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಮಹಾಪ್ರಭಾವಶಾಲಿಯಾದ ಬ್ರಹ್ಮರ್ಷಿಯು ಕ್ರೋಧದಿಂದ ದೇವತೆಗಳನ್ನೂ ಶಪಿಸಿದನು. ನಂತರ ಆ ಮಹಾತ್ಮ ವಸುಗಳು ಮತ್ತೆ ಆ ಮಹಾಮನಸ್ಸಿನ ಆಶ್ರಮಕ್ಕೆ ಬಂದರು.

महाप्रभावःof great power
महाप्रभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मर्षिःthe Brahmarshi (Vasiṣṭha)
ब्रह्मर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रोध-समन्वितःendowed with anger
क्रोध-समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आश्रम-पदम्the hermitage-place
आश्रम-पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रमपद
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्ताःhaving reached / arrived
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfective (past participle), Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भूयःagain
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brahmarṣi (the sage, contextually Vasiṣṭha in this episode)
D
Devas (gods)
Ā
Āśrama (hermitage)

Educational Q&A

Spiritual authority grounded in tapas is portrayed as morally weighty and effective even against divine beings; wrongdoing is not erased by status, and the proper response to fault is humility and seeking reconciliation rather than relying on privilege.

Vaiśampāyana describes how a powerful Brahmarṣi, angered, cursed divine beings; afterward they return to the sage’s hermitage again, attempting to appease him and mitigate the consequences of the curse.