Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

नमो नृसिंहसंहर्त्रे कामकालपुरारये महापाशौघसंहर्त्रे विष्णुमायान्तकारिणे

namo nṛsiṃhasaṃhartre kāmakālapurāraye mahāpāśaughasaṃhartre viṣṇumāyāntakāriṇe

ನೃಸಿಂಹಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಸಂಹರಿಸುವವನೆ ನಿಮಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. ಕಾಮ-ಕಾಲಪುರಗಳ ಶತ್ರುವೇ, ಮಹಾಪಾಶಸಮೂಹ ಸಂಹಾರಕನೇ, ವಿಷ್ಣುಮಾಯಾಂತಕಾರಿಯೇ ನಿಮಗೆ ಪ್ರಣಾಮ.

namosalutations
namo:
nṛsiṃha-saṃhartreto the subduer/dissolver of (the power of) Narasiṁha
nṛsiṃha-saṃhartre:
kāma-kāla-pura-arayeto the enemy of the cities/fortresses of Kāma (desire) and Kāla (time/death)
kāma-kāla-pura-araye:
mahā-pāśa-ogha-saṃhartreto the destroyer of the great flood/mass of bonds (pāśas)
mahā-pāśa-ogha-saṃhartre:
viṣṇu-māyā-anta-kāriṇeto the maker of the end of Viṣṇu’s māyā (delusive power).
viṣṇu-māyā-anta-kāriṇe:

Suta Goswami

S
Shiva
V
Vishnu
N
Narasimha
K
Kama
K
Kala

FAQs

It frames Linga-worship as refuge in Pati (Shiva) who breaks pāśa—bondage from desire, time/death, and delusion—making the devotee’s approach to the Linga a liberation-oriented act, not merely a worldly petition.

Shiva is presented as Pati, the sovereign who can subdue even divine forces, destroy the inner ‘cities’ of Kāma and Kāla, and dissolve māyā—thereby revealing the pashu’s innate capacity for release through His grace.

The verse primarily functions as a protective stuti (mantra-like praise) used in puja and Pāśupata-oriented contemplation: remembering Shiva as pāśa-destroyer to weaken kāma (craving) and fear of kāla (death/time).