Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चुर्से ओफ़् संसार न विषं कालकूटाख्यं संसारो विषमुच्यते तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संहरेत सुदारुणम्

curse of saṃsāra na viṣaṃ kālakūṭākhyaṃ saṃsāro viṣamucyate tasmātsarvaprayatnena saṃhareta sudāruṇam

ಸಂಸಾರದ ಶಾಪವು ಕಾಲಕೂಟವೆಂಬ ವಿಷವಲ್ಲ; ಸಂಸಾರವೇ ವಿಷವೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸರ್ವಪ್ರಯತ್ನದಿಂದ ಈ ಅತಿದಾರುಣ ಪಾಶಬಂಧನವನ್ನು ಸಂಹರಿಸಬೇಕು; ಆಗ ಪಶು-ಜೀವನು ಮೋಕ್ಷದಾತ ಪತಿ ಶ್ರೀಶಿವನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗುವನು।

saṃsārasyaof saṃsāra (worldly becoming)
saṃsārasya:
śāpaḥcurse, affliction
śāpaḥ:
nanot
na:
viṣampoison
viṣam:
kālakūṭa-ākhyamnamed Kālakūṭa
kālakūṭa-ākhyam:
saṃsāraḥsaṃsāra, transmigratory existence
saṃsāraḥ:
viṣampoison
viṣam:
ucyateis said, is called
ucyate:
tasmāttherefore
tasmāt:
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
saṃharetone should destroy, remove
saṃharet:
su-dāruṇamvery dreadful, exceedingly terrible
su-dāruṇam:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

By calling saṃsāra itself “poison,” the verse frames Linga-worship as a practical antidote: devotion to Śiva as Pati and disciplined practice weaken pasha (bondage) and orient the soul toward liberation.

Implicitly, Śiva is the healing Pati: while saṃsāra is the true toxin, Śiva-tattva is the liberating reality that enables the Paśu to overcome bondage through grace and right striving.

It emphasizes sarva-prayatna—total effort—aligned with Pāśupata discipline: detachment (vairāgya), self-restraint, and Śiva-upāsanā (including Linga-pūjā) aimed at destroying the ‘dreadful’ pasha of saṃsāra.