Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

प्राणाद्यैश्चैव संयुक्तः पश्यते बहुधा क्रमात् दशप्राणवहा नाड्यः प्रत्येकं मुनिपुङ्गवाः

prāṇādyaiścaiva saṃyuktaḥ paśyate bahudhā kramāt daśaprāṇavahā nāḍyaḥ pratyekaṃ munipuṅgavāḥ

ಪ್ರಾಣಾದಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಯುಕ್ತನಾದ ಯೋಗಿ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಅನೇಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ. ಓ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠರೇ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸ್ಥಾನದಲ್ಲೂ ದಶಪ್ರಾಣವನ್ನು ಹೊರುವ ನಾಡಿಗಳು ಇವೆ.

प्राणाद्यैःwith prāṇa and the others (vital airs)
प्राणाद्यैः:
च एवand indeed
च एव:
संयुक्तःjoined/connected
संयुक्तः:
पश्यतेperceives/sees
पश्यते:
बहुधाin many ways/variously
बहुधा:
क्रमात्gradually/in sequence
क्रमात्:
दश-प्राण-वहाःcarrying the ten prāṇas (ten vital functions)
दश-प्राण-वहाः:
नाड्यःsubtle channels (nāḍīs)
नाड्यः:
प्रत्येकम्in each (part/center)
प्रत्येकम्:
मुनि-पुङ्गवाःO bull among sages (best of sages)
मुनि-पुङ्गवाः:

Suta Goswami (narrating the yogic doctrine within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It links outer worship to inner sādhana: purification and regulation of prāṇa through nāḍīs steadies the pashu (individual soul) so it can turn from pasha (bondage) toward Pati (Shiva), making Linga-upāsanā inwardly effective.

By implying that true perception arises when the vital currents are harmonized, it points to Shiva-tattva as the ultimate seer beyond fluctuating prāṇa—realized progressively as the yogin’s inner instruments become ordered.

A prāṇa–nāḍī based discipline: gradual yogic perception through regulating prāṇa (prāṇāyāma and subtle-body awareness), consistent with Pāśupata-oriented inner practice supporting mantra and dhyāna.