Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

संतोषस्तस्य सततम् अतीतार्थस्य चास्मृतिः चान्द्रायणादिनिपुणस् तपांसि सुशुभानि च

saṃtoṣastasya satatam atītārthasya cāsmṛtiḥ cāndrāyaṇādinipuṇas tapāṃsi suśubhāni ca

ಅವನಿಗೆ ಸದಾ ಸಂತೋಷವಿರುತ್ತದೆ; ಕಳೆದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ದುಃಖಭರಿತ ಸ್ಮರಣೆ-ಆಸಕ್ತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಚಾಂದ್ರಾಯಣಾದಿ ವ್ರತಗಳಲ್ಲಿ ನಿಪುಣನಾಗಿ, ಪತಿ (ಶಿವ) ಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ಶುಭ್ರ, ಸುಂದರ, ನಿಯಮಬದ್ಧ ತಪಸ್ಸುಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅದರಿಂದ ಪಶುವಿನ ಪಾಶಗಳು ಶಿಥಿಲವಾಗುತ್ತವೆ।

संतोषःcontentment
संतोषः:
तस्यof him
तस्य:
सततम्always
सततम्:
अतीत-अर्थस्यof matters that are past
अतीत-अर्थस्य:
and
:
अस्मृतिःnon-remembrance/non-dwelling
अस्मृतिः:
चान्द्रायण-आदिCāndrāyaṇa and other vows
चान्द्रायण-आदि:
निपुणःskilled/proficient
निपुणः:
तपांसिausterities/penances
तपांसि:
सुशुभानिauspicious, splendid, beautiful
सुशुभानि:
and
:

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages; internal context describing the Shaiva practitioner)

S
Shiva

FAQs

It lists inner and outer qualifications of a true Śiva-upāsaka—contentment, non-attachment to the past, and disciplined vratas—showing that Linga-pūjā is fulfilled by purity of conduct as much as by ritual.

By implying Śiva as Pati, the liberating Lord: when the paśu cultivates saṃtoṣa, detachment, and tapas, pāśa (bondage) is weakened and the soul becomes fit for Śiva’s grace.

The Cāndrāyaṇa vrata (a lunar-based expiatory/disciplinary observance) and related tapasyā, aligned with Shaiva self-purification that supports Pāśupata-oriented restraint and steadiness.