Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

पुरत्रये तदा जाते सर्वे दैत्या जगत्त्रये पुरत्रयं प्रविश्यैव बभूवुस्ते बलाधिकाः

puratraye tadā jāte sarve daityā jagattraye puratrayaṃ praviśyaiva babhūvuste balādhikāḥ

ಆ ತ್ರಿಪುರ—ಮೂರು ನಗರಗಳು—ಉಂಟಾದಾಗ, ತ್ರೈಲೋಕ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ದೈತ್ಯರು ಆ ತ್ರಿವಿಧ ದುರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದರು; ಅಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆದು ಅವರು ಅತಿಬಲಿಷ್ಠರಾದರು।

पुरत्रये (puratraye)in the three cities/Tripura
पुरत्रये (puratraye):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
जाते (jāte)having arisen/come into being
जाते (jāte):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
दैत्या (daityāḥ)the Daityas (asuric beings)
दैत्या (daityāḥ):
जगत्त्रये (jagat-traye)in the three worlds
जगत्त्रये (jagat-traye):
पुरत्रयं (puratrayam)the three cities
पुरत्रयं (puratrayam):
प्रविश्य (praviśya)having entered
प्रविश्य (praviśya):
एव (eva)indeed
एव (eva):
बभूवुः (babhūvuḥ)became
बभूवुः (babhūvuḥ):
ते (te)they
ते (te):
बलाधिकाः (balādhikāḥ)possessing greater strength/exceedingly mighty
बलाधिकाः (balādhikāḥ):

Suta Goswami (narrating the Tripura episode to the sages of Naimisharanya)

D
Daityas
T
Tripura
T
Three Worlds (Trailokya)

FAQs

It frames Tripura as a symbol of fortified bondage (pāśa) in the three worlds; Linga worship points the pashu (soul) to Shiva as Pati, the refuge beyond such constructed strongholds.

By implication, it sets up the contrast: asuric power grows through external refuge in Tripura, while Shiva-tattva is the transcendent Lord (Pati) who alone can dissolve the triple limitation and restore cosmic order.

No explicit ritual is stated; the takeaway aligns with Pashupata Yoga—withdrawal from dependence on worldly ‘fortresses’ (attachments) and taking inner refuge in Shiva through japa, dhyāna, and Linga-upāsanā.