Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

नाभागादंबरीषस्तु विष्णुभक्तः प्रतापवान् ऋतस्तस्य सुतः श्रीमान् सर्वधर्मविदांवरः

nābhāgādaṃbarīṣastu viṣṇubhaktaḥ pratāpavān ṛtastasya sutaḥ śrīmān sarvadharmavidāṃvaraḥ

ನಾಭಾಗನಿಂದ ಅಂಬರೀಷನು ಜನಿಸಿದನು; ಅವನು ವಿಷ್ಣುಭಕ್ತ, ಪ್ರತಾಪವಂತನು. ಅವನ ಪುತ್ರ ಋತನು ಶ್ರೀಮಂತನು, ಸರ್ವಧರ್ಮವಿದರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು.

नाभागात्from Nābhāga
नाभागात्:
अंबरीषःAmbarīṣa
अंबरीषः:
तुindeed
तु:
विष्णुभक्तःdevotee of Viṣṇu
विष्णुभक्तः:
प्रतापवान्powerful, valiant, radiant in prowess
प्रतापवान्:
ऋतःṚta (proper name
ऋतः:
तस्यhis
तस्य:
सुतःson
सुतः:
श्रीमान्prosperous, illustrious, blessed
श्रीमान्:
सर्वधर्मविदाम्of all knowers of dharma
सर्वधर्मविदाम्:
वरःthe best, foremost
वरः:

Suta Goswami

V
Vishnu
A
Ambarisha
N
Nabhaga
R
Rta

FAQs

It situates Linga Purana teaching within a dharmic lineage: righteous kings and devotees preserve social and ritual order, creating the conditions in which Shiva-oriented worship (including Linga-puja) can be properly established and transmitted.

By praising dharma and devotion as liberating forces, it aligns with Shaiva Siddhanta’s view that the pashu advances toward Pati by purifying conduct and knowledge—ultimately culminating in Shiva-grace, even when devotion is expressed through forms like Viṣṇu-bhakti within Purāṇic unity.

No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway is dharma-sustaining conduct and steadfast bhakti as foundational disciplines that prepare the aspirant for Shaiva sadhana (including Pashupata-oriented restraint, purity, and worship).