Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

शङ्खलोमा च नहुषो वामनः फणितस् तथा कपिलो दुर्मुखश्चापि पतञ्जलिरिति स्मृतः

śaṅkhalomā ca nahuṣo vāmanaḥ phaṇitas tathā kapilo durmukhaścāpi patañjaliriti smṛtaḥ

ಅವನು ಶಂಖಲೋಮಾ, ನಹುಷ, ವಾಮನ, ಫಣಿತ, ಕಪಿಲ, ದುರ್ಮುಖ ಹಾಗೂ ಪತಂಜಲಿ—ಎಂಬ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಲೂ ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ।

शङ्खलोमा (śaṅkhalomā)Śaṅkhalomā (a name/epithet)
शङ्खलोमा (śaṅkhalomā):
च (ca)and
च (ca):
नहुषः (nahuṣaḥ)Nahuṣa (a name/epithet)
नहुषः (nahuṣaḥ):
वामनः (vāmanaḥ)Vāmana (the Dwarf
वामनः (vāmanaḥ):
फणितः (phaṇitaḥ)Phaṇita (a name/epithet)
फणितः (phaṇitaḥ):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):
कपिलः (kapilaḥ)Kapila (a name/epithet)
कपिलः (kapilaḥ):
दुर्मुखः (durmukhaḥ)Durmukha (a name/epithet)
दुर्मुखः (durmukhaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
पतञ्जलिः (patañjaliḥ)Patañjali (a name/epithet)
पतञ्जलिः (patañjaliḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृतः (smṛtaḥ)is remembered/recorded in smṛti.
स्मृतः (smṛtaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Patañjali
K
Kapila
V
Vāmana
N
Nahuṣa

FAQs

It functions as a name-enumeration (nāma-smaraṇa) passage: remembering Shiva by many epithets is itself a form of devotion that supports linga-pūjā by fixing the mind on Pati (the Lord) through sacred names.

By presenting multiple remembered names, the verse points to Shiva-tattva as one reality appearing through many designations—Pati remains one, while his accessible forms and epithets are many for the sake of guiding bound souls (paśu) beyond bondage (pāśa).

Nāma-japa and nāma-smaraṇa (repetition and recollection of Shiva’s names) are implied; in a Pāśupata-oriented frame, such remembrance steadies awareness toward the Lord as the means for loosening pāśa.