Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

दशयोजनसाहस्रम् आयामस् तेषु पठ्यते पूर्वे तु मन्दरो नाम दक्षिणे गन्धमादनः

daśayojanasāhasram āyāmas teṣu paṭhyate pūrve tu mandaro nāma dakṣiṇe gandhamādanaḥ

ಅವುಗಳ ವಿಸ್ತಾರವು ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಯೋಜನೆಗಳು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಮಂದರ ಎಂಬ ಪರ್ವತ, ದಕ್ಷಿಣದಲ್ಲಿ ಗಂಧಮಾದನ ಇದೆ.

daśaten
daśa:
yojanaa yojana (measure of distance)
yojana:
sāhasrama thousand
sāhasram:
daśa-yojana-sāhasramten-thousand yojanas
daśa-yojana-sāhasram:
āyāmaḥlength/extent
āyāmaḥ:
teṣuamong them/in those (regions)
teṣu:
paṭhyateis recited/declared in tradition
paṭhyate:
pūrvein the east
pūrve:
tuindeed
tu:
mandaraḥMandara (name of a mountain)
mandaraḥ:
nāmanamed/called
nāma:
dakṣiṇein the south
dakṣiṇe:
gandhamādanaḥGandhamādana (name of a mountain)
gandhamādanaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

M
Mandara
G
Gandhamadana

FAQs

It situates Shiva’s worship within a sanctified cosmos: the Purana maps space (directions and sacred mountains) so devotees can align puja, sankalpa, and dhyana with an ordered Shaiva universe where Pati (Shiva) pervades all regions.

Though not naming Shiva directly, the verse reflects Shiva-tattva as the all-pervasive ground (Pati) in which cosmic order and directions arise—supporting the Siddhanta view that the world (pasha) is real yet dependent on the Lord who structures it.

Directional contemplation (dik-smriti) used in puja and dhyana: mentally placing sacred loci in the quarters steadies the pashu (individual soul) and aids Pashupata-style concentration before linga-archana.