Previous Verse

Shloka 40

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

भवो ऽपि भगवान् देवम् अनुगृह्य पितामहम् जनार्दनं जगन्नाथस् तत्रैवान्तरधीयत

bhavo 'pi bhagavān devam anugṛhya pitāmaham janārdanaṃ jagannāthas tatraivāntaradhīyata

ನಂತರ ಜಗನ್ನಾಥನಾದ ಭಗವಾನ್ ಭವನು, ಪಿತಾಮಹ ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೂ ಜನಾರ್ದನ ವಿಷ್ಣುವಿಗೂ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿ, ಅಲ್ಲಿ തന്നೇ ಅಂತರ್ಧಾನನಾದನು।

भवः (bhavaḥ)Bhava, Śiva
भवः (bhavaḥ):
अपि (api)indeed/also
अपि (api):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
देवम् (devam)the god (here, the divine one addressed—contextually Brahmā/Deva)
देवम् (devam):
अनुगृह्य (anugṛhya)having favored, having shown grace
अनुगृह्य (anugṛhya):
पितामहम् (pitāmaham)Pitāmaha, Grandfather (Brahmā)
पितामहम् (pitāmaham):
जनार्दनम् (janārdanam)Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम् (janārdanam):
जगन्नाथः (jagannāthaḥ)Lord of the world
जगन्नाथः (jagannāthaḥ):
तत्रैव (tatraiva)right there
तत्रैव (tatraiva):
अन्तरधीयत (antaradhīyata)vanished, became unmanifest/withdrew from sight
अन्तरधीयत (antaradhīyata):

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It frames Śiva as Jagannātha who grants anugraha (grace) and then becomes antarhita (withdrawn), mirroring how the Liṅga signifies the Lord’s presence beyond visible form while remaining accessible to worship.

Śiva-tattva is shown as sovereign Pati: He bestows grace even upon Brahmā and Viṣṇu and can conceal or reveal His form at will (tīrodhāna/anugraha), indicating transcendence over manifest appearance.

The takeaway is dhyāna on the Lord’s subtle presence: after receiving anugraha, the sādhaka turns inward in Pāśupata-oriented contemplation of the unmanifest Śiva indicated by the Liṅga.