Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

यदन्तरा सर्वमिदं विभाति यदव्ययं निर्मलमेकरूपम् / किमप्यचिन्त्यं तव रूपमेतत् तदन्तरा यत्प्रतिभाति तत्त्वम्

yadantarā sarvamidaṃ vibhāti yadavyayaṃ nirmalamekarūpam / kimapyacintyaṃ tava rūpametat tadantarā yatpratibhāti tattvam

ಯಾವುದರೊಳಗೆ ಈ ಸಮಸ್ತವು ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ—ಅದು ಅವ್ಯಯ, ನಿರ್ಮಲ, ಏಕರೂಪ—ಅದೇ ನಿನ್ನ ರೂಪ, ನಿಜಕ್ಕೂ ಅಚಿಂತ್ಯ. ಅದನ್ನು ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾವ ತತ್ತ್ವವೂ ಸತ್ಯವಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

यत्that which
यत्:
Karta (कर्ता; relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here correlating with तत्
अन्तराwithout/apart from
अन्तरा:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय)
Formअव्यय (preposition/adverb), 'within/without/except'; here 'without (apart from)'
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता; apposition to सर्वम्)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभातिshines/appears
विभाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; वि-उपसर्ग
यत्that which
यत्:
Karta (कर्ता; relative)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative to तत्
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Pradhana-predicative (विधेय/descriptor)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
निर्मलम्pure
निर्मलम्:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
एकरूपम्of one form
एकरूपम्:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootएक + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: एकं रूपं यस्य/यत्
किम्something/anything
किम्:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative used as indefinite with अपि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अपिeven/indeed (here: some-)
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; here forming indefinite 'kim api'
अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karta (कर्ता; subject of implied 'is')
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Pradhana-predicative (विधेय; apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता; correlative)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (correlative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अन्तराwithout
अन्तरा:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय)
Formअव्यय; here 'without'
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिभातिappears/manifests
प्रतिभाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; प्रति-उपसर्ग
तत्त्वम्reality/principle
तत्त्वम्:
Karta (कर्ता; subject of प्रतिभाति)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara (Supreme Lord)
T
Tattva (Ultimate Reality)

FAQs

It identifies the Supreme as the imperishable, stainless, one-form Reality in which the entire world appears; apart from that consciousness-like ground, no independent “truth” can shine.

The verse supports nididhyāsana-style contemplation: meditate on the Lord as the one, pure, imperishable substratum in which all appearances arise—an inner focus aligned with Ishvara Gita instruction and compatible with Pashupata-oriented devotion and jñāna.

By stressing a single, inconceivable, non-dual Reality as the ground of all manifestation, it reflects the Kurma Purana’s synthesis where sectarian names (Shiva/Vishnu/Ishvara) point to the same ultimate tattva.