Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

सनकाद् भगवान् साक्षाद् देवलो योगवित्तमः / अवाप्तवान् पञ्चशिखो देवलादिदमुत्तमम्

sanakād bhagavān sākṣād devalo yogavittamaḥ / avāptavān pañcaśikho devalādidamuttamam

ಸನಕನಿಂದ ಭಗವಂತನಂತೆ ಪೂಜ್ಯನಾದ, ಯೋಗವಿದ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದ ದೇವಲನು ಈ ಪರಮ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದನು; ದೇವಲನಿಂದ ಪಂಚಶಿಖನು ಈ ಉತ್ತಮ ತತ್ತ್ವವನ್ನು ಪಡೆದನು।

सनकात्from Sanaka
सनकात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
साक्षात्directly / in person
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
देवलःDevala
देवलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगवित्तमःthe best knower of yoga
योगवित्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयोगवित् + तम (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (योगं वेत्ति इति योगवित्); तम-प्रत्यय (superlative); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अवाप्तवान्obtained
अवाप्तवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + अव-उपसर्ग + क्तवत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (past active participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘having obtained’
पञ्चशिखःPañcaśikha
पञ्चशिखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च + शिख (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्विगु (पञ्च शिखाः यस्य/नाम); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवलात्from Devala
देवलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent / supreme
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator (Purāṇic narrator continuing the lineage of instruction within the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Sanaka
D
Devala
P
Pañcaśikha
Y
Yoga

FAQs

Indirectly: by stressing an authoritative lineage of Yoga-knowledge, the verse implies that realization of the Self is not mere speculation but a transmitted, experientially grounded teaching preserved through accomplished sages.

The verse does not list techniques; it highlights the paramparā principle—Yoga as a disciplined tradition received from realized teachers (Sanaka → Devala → Pañcaśikha), a key Kurma Purana emphasis for authentic practice.

It supports the Kurma Purana’s synthetic approach by presenting Yoga as a shared, supra-sectarian wisdom transmitted through sages—compatible with both Shaiva (e.g., Pāśupata-oriented) and Vaishnava frames of liberation.